ニュース

トップページ > ニュース
旅のおもひで 結庵musubi-an嵐山 結庵musubi-an祇園鴨川

「鴨川」?「賀茂川」?どっちが正しい?

 「鴨川」?「賀茂川」?どっちが正しい?
〜同じ川なのに漢字が違う理由
鴨川?” or “賀茂川?” (both kamogawa) which is right?
〜The reason why different kamji is used despite of same way to read.~


【見たい】
京都の中心地を流れる鴨川。緑が生い茂り、白鷺が舞う、自然いっぱいの姿でもあり、
夏には納涼床が軒を連ねたり、恋人たちが等間隔で川縁に座ったりと、
季節の風物詩の舞台でもあったりします。
地図上では「鴨川」「加茂川」「賀茂川」…と、様々な表記がなされていて、いったいどう書くのが正しいの?と思われる方もいらっしゃるのでは。
【Visit】
Kamogawa, flowing in center of Kyoto having lots of green and egrets flying. Open restaurants line up by the river and couples sit on the river bank here. Kamogawa is the feature place of summer in Kyoto. On a map, written in different ways of kanji “鴨川,” “加茂川,” and “賀茂川.” You may wonder which a right way to describe is.

鴨川をさかのぼって行くと、出町柳の「鴨川デルタ」と呼ばれる三角州で二本の川が合流しています。
Kamogawa Delta, two rivers are joined together at Demachiyanagi, upriver of kamogawa.

 

 

IMG_2403.JPG

 

 

東側(写真右側)が「高野川」、西側(写真左側)が「賀茂川」。この合流地点より南側(手前側)は「鴨川」と呼ばれています。
Eastern river (right in the photo,) Takano river Western river (left in the photo,)  Kamo river. Southern river from this place is written for “鴨川.” 

この合流地点は、京都市民の憩いの場。とりわけ子どもたちのいい遊び場になっています。 
The meeting of two rivers is a good place to relieve, especially for children to play.

 

IMG_2405.jpg

 

こんなふうに飛び石が配置されて、ぴょんぴょん飛び移ったり、川の中に入って生き物観察をしたり。飛び石も亀の形や千鳥の形など、それとなく京都らしい。
Stepping stones like a picture above, they can enjoy jumping on and stepping into the river to watch creatures.

 

昔、この流域一帯は、古代に大和から移って来た豪族「賀茂氏」の勢力地でした。流域にある上賀茂神社、下鴨神社は正式名称が「賀茂御祖神社」で、賀茂氏の氏神様なのです。
Once upon a time, the place around here was dominated by a powerful family “Kamo”(賀茂) came from Yamato.
Kamigamo shrine and  Shimogamo shrine are guadians of  Kamo family, called Kamomioya shrine legally.

 

 

IMG_2410.jpg

 

 

下鴨神社の境内は「糺の森(ただすのもり)」と呼ばれ、平安京以前の原生林の植生を伝える貴重な自然林です。
Inside of shimogamo shrine is called Tadasuno-forest which remains precious vegetation from Heian period.

 

IMG_2412.jpg

 

 

鴨川デルタで水遊びに疲れたら、涼みがてらここを散策するのがオススメです。平安時代と同じ植生の森をゆっくりお散歩なんて、なんて贅沢!
This is the place recommended to go after playing at Delta. How great it is to take a walk around this forest!

 

上賀茂神社、下鴨神社だけでなく、全国にある賀茂社の末社の名前も、「賀茂」「加茂」「鴨」とさまざまな通称が使われていたそうです。それがいつの間にかそのまま定着したため、さまざまな漢字による「かも」の表記が残ったということです。
Not only Kamigamo shrine and Shimogami shrine, but also every shrine named “Kamo” in Japan written in different kanji like these; “賀茂” “ 加茂“ “.”
Then, it became usual to use variety of kanji and it still remains now.

 

そして京都のこの地でも、神社名にならって、上流の上賀茂神社の近くは賀茂川(または加茂川と表記することも)、下流の下鴨神社近くは鴨川と表記するようになったようです。

法律上は、1965年、河川法によってすべてを「鴨川」と統一しているのですが、土地それぞれに密着した通り名が残っているのですね。

どう書くのが正しいのか…と考えると混乱しますが、どう使われて来たのか…と調べて行くと、楽しいですね。

From the process above, here also in Kyoto, upriver is written for “
賀茂川” (Kamogawa) taking kanji of “上賀茂” (Kamigamo) shrine. In the other, downriver is described for “鴨川” taking kanji of “下鴨” (Shimogamo) shrine. 
 In 1965, llegally, “鴨川” is one right name on River Act. We have variety of kanji use at different places, in fact. It seems to be complicating to think which right way of describe is, but it is interesting to look up how it is named after.

 

●鴨川デルタ
アクセス/市バス出町柳駅前または葵橋西詰、京阪出町柳駅すぐ
Kamogawa Delta
Access: Near Demachiyanagi eki mae stop (City bus) or Demachiyanagi station (Keihan Line)

 

●賀茂御祖神社(下鴨神社)
アクセス/鴨川デルタより徒歩5分、京阪電車「出町柳」駅徒歩8分
住所/京都市左京区下鴨泉川町59
http://www.shimogamo-jinja.or.jp

Shimogamo Shrine
Access: 5min. Walk from Kamogawa delta
             8min. Walk from Demachiyanagi station (Keihan Line)
Address: 59 Izumigawa-cho Shimogamo Sakyo-ku, Kyoto city
HP: http://www.shimogamo-jinja.or.jp (English available)

 

●上賀茂神社
アクセス/市バス・京阪バス「上賀茂神社前」すぐ
住所/京都市北区上賀茂本山339
http://www.kamigamojinja.jp/index.html

Kamigamo Shrine
Access: Near Kamigamo jinnja mae stop (City bus and Keihan bus)
Address: 339 Motoyama Kamigamo Kita-ku, Kyoto city
HP: http://www.kamigamojinja.jp/index.html (English available)

 

文・写真/ひらばやしひろみ 英訳/林元洋
Author/Photo, Hiromi Hirabayashi
Translated by Motohiro Hayashi