"祇園祭=鱧祭り" 夏の京都で鱧を食べる理由とは...?

  【知りたい】【食べたい】

“祇園祭=鱧祭り”
夏の京都で鱧を食べる理由とは…?

Experience】【Food
"Gion matsuri = Hamo matsuri" Why do they eat hamo in summer of kyoto.

 

7月も半月が過ぎようとし、今日は祇園祭の宵山。
梅雨明け宣言したもののやはり宵山が始まるとやはり日々夕立ですね。
「戻り梅雨…」なんて今朝のテレビで言われていましたが、やはり「巡行過ぎたら梅雨明け!」の定説は合ってるのかもしれません。
地元では「天気が悪い、雨が降る」とよく言われる宵山へお出かけの際は暑さ対策とともに雨対策もお忘れなく! 
A half of this month has passed and today is yoiyama.
Although rainy season has ended already, we get in an evening shower.
"Rainy days may come back." said on TV this morning, but it is true that once yamaboko parade finish, no more rains.
Make sure you got something for heat and rain when you go out yoiyama.

 

さてそんな祇園祭真っ只中の京都ですが、祇園祭が俗に“鱧祭り”と言われていることをみなさんご存知でしょうか?
祇園祭になると鱧需要が一気に高まり、まさに夏の京都に鱧は欠かせない存在に。
ではなぜ、祇園祭に鱧が食べられるのかと言うと・・・。
By the way, do you know that gion matsuri is called "Hamo matsuri" in another way?
Hamo is really popular fish during gion matsuri, so hamo is must need.
Why do they eat it during this event?

 

_MG_0171.jpg

昔の京都は交通の便が悪く、暑さ厳しい真夏に「鮮度のいい魚」を手に入れるのは至難の業。
道中で多くの魚たちが息絶える中、生命力の強い鱧だけが瀬戸内や明石から生きたままやって来たことに由来するのだそうです。
(しかしここ最近の猛暑……もし昔のように交通の便が悪かったら鱧は生きたまま京都までやって来られるのでしょうか…)
また、「梅雨の雨を飲んで美味しくなる」と言われる鱧は、梅雨明けの頃には身に脂がのり、まさに旬!
It was hard to get fresh fish in such a hot summer long time ago, because transportation is not convenient at that time.
While most of fishes die on a way, only hamo survive from Seto island sea or Akashi to Kyoto. (However, I wonder if hamo survive in this recent hot condition.)  Then, hamo is right in season with good fat. It is said that hamo becomes tasty by drinking water of rainy season.

 
灼熱の太陽の下でも生きた状態で入手可能だったこと、ちょうど梅雨時期~梅雨が明け始める7月の祇園祭の頃が旬を迎える…ゆえに鱧は夏の京都に欠かせない存在となり、祇園祭に鱧を食べる習慣が京都では根付いたようです。
Again, hamo was easier to get in a hot condition, then hamo is in season which is Gion matsuri at the end of rainy season.
Thus,  hamo is must need fish in summer and it becomes routine to have hamo during Gion matsuri in Kyoto.

 

fish_hamo.png

鱧の語源の一説:鋭い歯と強靭な顎を持つため、「咬(か)む、食(は)む」が転じて「鱧(はも)」と呼ばれるようそうです。

 

今では、京都だけでなく関西圏全域では馴染み深くなっている鱧ですが、関東ではまだまだみかけないのが現状のよう。
主に関西近海で獲れる魚ではあるものの、輸送技術も高まり新鮮な鱧を手に入れやすくなった今でも、関東方面の食卓では鱧が広まらないのはなぜ…!?
Though hamo is popular not only in Kyoto but also in Kansai area, it is rare to see it in Kanto area. Why does it happen despite transportation is improved enough to carry hamo from Kansai to Kanto area?

_MG_0077.jpg

鱧は小骨が多い魚のため、食べるためには「骨切り」という技術が必要です。
しかし、鱧に馴染みの少なかった関東では「骨切り」の技術も広まらず、現在でも鱧をさばける職人さんが少なく、それが関東では鱧が広がらない原因なのかもしれません。
夏の京都では、いたるところで鱧を食すことが可能です。ぜひ鱧料理を味わい、京の夏を感じてみてください。
Hamo has a lot of tiny bones , so it needs to be chopped with skill of "hone-kiri."
The skil of hone-kiri was not inherited to professional cook in Kanto because hamo was not come in.  This could be a reason that hamo is not getting popular in Kanto, I think. It is possible to have hamo everywhere in Kyoto. Why don't you try it once and feel summer of Kyoto?

 

文/高野悠里  写真/富上永一郎
Author/Yuri Takano, Photo/Eiichiro Togami, Tranlate/Motohiro Hayashi